Home / TBL China / China Cry – Reaching The Chinese For Christ (Chinese/English)

China Cry – Reaching The Chinese For Christ (Chinese/English)

Revelation 5:9 And they sung a new song, saying, Thou art worthy to take the book, and to open the seals thereof: for thou wast slain, and hast redeemed us to God by thy blood out of every kindred, and tongue, and people, and nation;

启示录第5章【启5:9】他们唱新歌说:“你配拿书卷,配揭开七印,因为你曾被杀,用自己的血从各族、各方、各民、各国中买了人来,叫他们归于 神,

Galatians 3:28 There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus.

加拉太书 3:28 没有犹太人和希腊人,既没有束缚也没有自由,没有男人和女人,因为你们在基督耶稣里都是一体的。

Matthew 28:19 Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost: Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you always, even unto the end of the world. Amen.

马太福音 28:19 所以,你们要去,教导万民,奉父、子、圣灵的名给他们施洗,教导他们遵守我所吩咐你们的一切,看哪,我永远与你们同在,直到世界的末了。阿门。

China Cry- Reaching The Chinese For Christ

中国的呼声 – 领中国人归向基督

For those who don’t already know, I am a foreigner in China, and am surrounded by thousands of Chinese every day, they have welcomed me and take me as one of their own.

对那些还不知道的人来说,我先自我介绍一下。我是一个居住在中国的外国人,我身边有成千上万的中国人每天生活在我身边,他们欢迎我,把我当作他们自己人接纳成为他们当中的一员。

Although there are over 1 billion Chinese in China itself, there are millions in virtually every country in the world. You may work with some of them, live next door to one of them or have them in your college/university class.

尽管在中国本土有超过10亿的华人,在世界上的每一个国家几乎都有数百万的华人。也许你的同事、你的邻居和你的同学就是华人。

There are many thousands of Chinese churches, here is a plea to all pastors, co-operate with these Chinese churches, each of you has so much to learn from each other.

世界上有数以千计的华人教会。我在这里向所有的牧师呼吁,你们应该与华人教会合作,华人教会和西人教会应当彼此学习。

So, how can you and your church reach out to those Chinese in your community:

所以,你和你们的教会应该如何赢得你们社区当中的华人归向基督呢?

More than ever Chinese people are travelling and indeed settling in new countries to find a better life, they need reaching, this is an open door.

许多中国人现在出国旅游或者出国定居,以寻求更高品质的生活。他们需要被基督的福音得着,而这是一扇敞开的门。

First of all, we must pray for opportunities, the last thing, they need is to be preached at, they need to be treated with empathy and compassion. It is very traumatic and difficult to come to a new country, with a new culture and language.

首先,我们必须祷告上帝赐给我们好机会。他们不需要被说教。他们需要感受到爱和怜悯。来到一个新的国家生活是非常艰难和不容易的,因为需要适应新的文化和语言。

Food is a great access point for many Chinese, so for a church or an individual, learn to cook authentic Chinese food, such as Chinese dumplings called Jiaozi (recipe below)

https://adumplingthing.com/types-of-chinese-dumplings/ or this link: How to Make Chinese Dumplings (recipe) 饺子 – YouTube

中国人说:“民以食为天”。所以对于接触中国人来说,食物是很好的方式。对于一个教会或者个人来说,学会做正宗的中国菜,比如饺子,会对向中国人传福音有帮助。以下是一个饺子的菜谱的链接:
https://adumplingthing.com/types-of-chinese-dumplings/; 或者这个:How to Make Chinese Dumplings (recipe) 饺子 – YouTube

Although your Chinese friends may enjoy a meal from the local Chinese take away, they will enjoy it more, if you cook the food yourself, this may take time, but it is worth it.

尽管你的中国朋友可能更喜欢吃当地的中餐馆的外卖,如果你能够亲自下厨更好。虽然会更耗时间,但是你的中国朋友会更喜欢你自己做的中国菜,所以这样做值得。

Have a Chinese themed evening, especially around the Chinese New Year, Qingming festival and National day holidays. This is when Chinese people are feeling alone and missing their homeland. This is a great opportunity to reach them.

你可以举办一个中华主题的晚宴,在中国农历新年前后举办,或者在清明节或者其它传统节日前后举办。在海外的华人在中国的传统节日通常会比较想家,感到孤单。这是向他们表达关心的好时机。

Many Chinese arrive with limited language skills, if you church is large enough, start an English course for them. Also, they may need furnishings for the house and food, this is practical hands and feet Christianity- (pot, non-stick pan, plates, chopsticks, blankets, clothe hangers, etc.).

许多华人来到外国生活的时候,语言能力有限。如果你的教会足够大,可以给他们开办英语课程。他们也许也会需要家具、厨具。基督徒可以通过赠送一些生活用品向新来的华人表达爱心。(锅碗瓢盆、被子衣架等等)

You may have a Chinese family in your church, ask them to help you, many western churches are filled with white people, this is not right, the church is made up of every nation and every color, culture and creed, you need to have a church that reflects God’s heart.

在你们的教会也许有一个中国的家庭。你可以让他们帮忙出出主意。许多西方的教会全是白人,这不好,教会应该是由各族各民各方的人、各种文化的人组成的。你的教会应该彰显上帝的心意- 让万人得救,明白真道。

If you have a Chinese meal, invite a local Chinese Christian family/minister to share the gospel at the meal. If you enjoy BBQ which I know many do, invite your Chinese friends.

如果你举办一个中式晚宴,要求一个当地的华人基督徒家庭或者华人牧师一起参加来向客人传讲福音。如果你喜欢举办烧烤,也可以邀请你的中国朋友参加。

Another idea is to take them out to a scenic spot, they are very interested in the history of the country, they have come to.

另外一个办法是带他们去一些景点。他们也许对你们国家的风土人情感兴趣。

If you have a table tennis table in your basement -and not all do -invite them to play you. They may beat you senseless, but again this is a way to reach them.

如果你家里的地下室有乒乓球桌子,你可以邀请他们来打乒乓球。他们会打赢你,但是这也是一种接触他们的方式。

Chinese tourists are now seen all over the world, the Chinese have a rich history, but they are fascinated by other countries history and culture. When I was young, it was the American voices we saw at British beauty spots, then the Japanese, now it’s the Chinese, again this is an open door.

中国游客目前遍满天下。中华文化源远流长,但是中国人现在也对外国的历史文化感兴趣。当我年轻的时候,英国有许多美国游客,后来是日本游客,而现在是中国游客。这也是一扇敞开的门。

Many Chinese want to go the major cities such as London, New York and Paris to mention three, there are churches there who can reach them. Don’t be nervous about reaching out.

许多中国人喜欢到大城市比如伦敦、纽约、巴黎去旅游。这些城市中的教会也可以去接触中国游客。这些都是好机会,不需要感到害羞。

Sure, you need the correct literature, but the missing links are passion for the lost souls and the compassion to share the gospel. You also need to know the Bible and Chinese culture, so please co-operate with Chinese churches in planning outreach.

当然,你需要好的福音小册子。但是更重要的是对失丧灵魂的爱心,以及传扬福音的热心。你也应该明白圣经和中国文化,所以在向华人传福音的时候需要和华人教会合作。

Below are links to tracts and resources that will allow you to reach Chinese tourists and students more effectively.

https://www.chinesechristianresources.org/afctracts

Or here: Chinese Resource Ministry (afcresources.org)

Or here: an audio book: 《游子吟——永恒在召唤》朗读版 – 高贵林国语教会 (cmchurch.org)

以下是一个有福音单张和资源的网站链接,帮助你向中国游客和学生传福音的:

https://www.chinesechristianresources.org/afctracts

或者这里:Chinese Resource Ministry (afcresources.org)

《游子吟——永恒在召唤》朗读版 – 高贵林国语教会 (cmchurch.org)

Chinese people will usually accept tracts, they are open, but it is the way you give it, with a friendly smile and happy face. Also, if you are going to reach Chinese people, learn to speak a little Chinese. Here is a good website with great video lessons: https://mandarinhq.com/2022/03/chinese-phrases-beginner/

This is a video for learning some basic Cantonese phrases (people from Hong Kong usually speak Cantonese):

20 Cantonese Words for Everyday Life – Basic Vocabulary #1 (youtube.com)

中国人一般都会接受福音单张(尤其是外国人送的)。但是最好随附单张赠送一些小礼物。带着笑容送单张。另外你可能需要学习一些中文:下面是一个很好的网站:

https://mandarinhq.com/2022/03/chinese-phrases-beginner/

或者学点广东话:

20 Cantonese Words for Everyday Life – Basic Vocabulary #1 (youtube.com)

There are many thousands of Chinese believers in many western countries, in the UK, they are the fastest growing area of the church (there are over 200 Chinese churches in the UK according to a 2021 statistic: The Baptist Union of Great Britain : Chinese Church ‘fastest-growing in the UK’ (baptisttimes.co.uk)), seek to co-operate with them, they are part of the body of Christ. You can run a Welcome Course to new Chinese immigrants from Hong Kong, China – The Welcome Course — UKHK

在西方国家有成千上万的华人基督徒。在英国,华人教会增长很快。(根据2021年的统计数据,英国有超过200间的华人教会:The Baptist Union of Great Britain : Chinese Church ‘fastest-growing in the UK’ (baptisttimes.co.uk))英国本地教会应当和华人教会合作。他们也是基督身体的成员。对于从中国香港移民到英国的华人,可以在教会给他们播放欢迎课程:The Welcome Course — UKHK

I have a heart for the Chinese, I live amongst them every day, I want to see as many as possible come to faith. This article is to give ideas so that you can reach out to them also.

我对华人群体有负担。我住在他们当中,我希望他们当中的所有人都归向基督。这篇文章是为了给你们一些向华人传福音的点子,好让你们能够接触到他们。

My friend David is a Chinese national and lives and studies in the USA, I asked him to say a few words about how to reach Chinese people who live in foreign countries, here are his brilliant insights, hear from a Chinese person, thanks David.

我的朋友刘磊(英文名大卫)是一个中国人,现在他在美国学习和生活。我邀请他写一些关于如何向海外华人传福音的方法,以下是他的分享:

Hi Keith:

你好基斯:

As to your question about how to reach overseas Chinese, I think the first step is to build trust and relationships through events and activities, then we could invite them over to Bible studies held at home or at church. That’s how I became a Christian. I really enjoyed the potluck food in the church.

The overseas Chinese church that I used to go to have welcome parties for new students, potlucks, BBQs, hiking, apple picking and other events to attract new people. Sometimes they also host seminars on job search. And the church gives out things for free for new immigrants such as blankets, pots and kitchen utensils.

Then we would invite them to Bible studies. I remember being really lonely one Christmas, and a Christian group on campus left me a bag of candy with a hand-written Bible verse attached to it: “Come to me, all who labour and are heavy laden, and I will give you rest.” (Matthew 11:28)

I was so touched and moved that someone cared enough to put the bag of candy at my door that I kept one of the candies, uneaten, for years. And I still kept that Bible verse note. That’s how much the little gift bag meant to me.

关于你关于如何接触海外华人的问题,我认为第一步是通过活动和活动建立信任和关系,然后我们可以邀请他们来参加在家里或教堂举行的圣经学习。这就是我成为基督徒的方式。我真的很喜欢教堂的聚餐食物。我曾经去过的海外华人教会为新学生举办欢迎派对、聚餐、烧烤、远足、采摘苹果和其他活动来吸引新人。有时他们也会举办关于求职的研讨会。教会还为新移民免费提供毯子、锅具和厨房用具等物品。然后我们会邀请他们参加圣经学习。我记得有一个圣诞节我感到非常孤独,校园里的一个基督徒团体给我留了一个装有糖果的袋子,上面附有手写的圣经经文:“凡劳苦担重担的人,可以到我这里来,我就使你们得安息。”(马太福音11:28)我被感动得不知所措,有人竟然那么关心,在我家门口放下这个糖果袋,我把其中一个糖果留着,多年都没有吃掉。我仍然保存着那张圣经经文的纸条。这个小礼物袋对我意义非凡。

David

大卫

God has a heart for the Chinese people, I have too.

上帝爱华人。我也爱。

Do You?

你呢?

May the words of this article, inspire you to reach out to the Chinese people in your area.

愿本文的内容能够激励你去向身边的华人分享福音。

God bless you.

上帝祝福你

Keith

基斯弟兄

 

Further readings and useful links:

About Keith H

Hello everyone, my name is Keith or kk. love the Lord, his word and his people.Saved since 1975. Married to an amazing Chinese lady called Helen withe daughter called Sherry Love to write and to share Gods word.. I love to travel, we have been to Norway, Rome and Prague recently. i love reading, watching sport and listening to music especially City alight and soundslikereign If you wish to contact me my email is [email protected] Remember to pray for the Chinese Church

Check Also

The Most Foretold Event In History (Chinese/English)

The Most Foretold Event In History 历史上最精准预言的事件 “But you, Bethlehem Ephratah, you are little to ...

2 comments

  1. Thank you Keith!
    God Bless~
    The Dumplings recipe looks great by the way!

  2. you have to cook it cd

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *