God that made the world and all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;
创造世界和其中万物的上帝,既然他是天地的主,就不住在用手建造的殿中;
Neither is worshipped with men’s hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things;
也没有用人的手来崇拜,好像他需要任何东西,看到他赐给所有的生命、呼吸和万物;
And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation;
用一血造了万民,要住在全地上,并决定了所定的时间和他们居住的界限。
That they should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, though he be not far from every one of us:
如果他们幸运地追随他,他们应该寻求主,并找到他,尽管他离我们每个人不远。
For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring.
因为我们在他里面生活,行动,有我们的存在;正如你们自己的诗人所说的那样,因为我们也是他的后裔。
For in as much then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man’s device.
因为既然我们是神的后裔,我们就不应该认为神性就像金、银、石一样,是用艺术和人的器械雕刻的。
And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men everywhere to repent:
上帝对这种无知的时代眨了眨眼;但现在吩咐众人到处悔改:
Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead.
因为他已经指定了一个日子,在那日子里,他要按他所命定的人以公义审判世界;他向众人保证,使他从死里复活。
And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee again of this matter.
他们听说死人复活,有的嘲笑,有的说,这事我们再听你说。
So Paul departed from among them.
于是保罗离开了他们中间。
Howbeit certain men clave unto him, and believed: among the which was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.
然而,有些人紧紧抓住他,相信了:其中有亚略巴人狄奥尼修斯,和一个名叫达马里斯的女人,还有其他人。
We all need to pray for each other!
Very good message Keith
God Bless
thanks so much