腓力比书4
17 Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.
我并不求什么馈送,所求的就是你们的果子渐渐增多,归在你们的账上。 (腓立比书 4:17 和合本)
18 But I have all, and abound: I am full, having received of Epaphroditus the things which were sent from you, an odour of a sweet smell, a sacrifice acceptable, well pleasing to God.
但我样样都有,并且有余;我已经充足,因我从以巴弗提受了你们的馈送,当作极美的香气,为 神所收纳、所喜悦的祭物。 (腓立比书 4:18 和合本)
Fruitful Accounts
硕果累累的账
Paul is giving beautiful instructions… on giving.
保罗给了很好的指示…关于给予。
This is a church, that made Paul very happy, as they blessed Paul time and time again.
这是一个教会,让保罗非常高兴,因为他们一次又一次地祝福保罗。
Some people to whom you give, are not asking for gifts or donations. Hudson Taylor in China in the 1860’s had needs and the post took 6 months to come, but every need was met, exactly on time. He did not ask for gifts, but God supplied every need at just the right time.
你给予的一些人,并不是要求礼物或捐赠。19世纪60年代哈德逊·泰勒(Hudson Taylor)在中国有需求,这个职位花了6个月的时间才到,但每个需求都得到了满足,而且是准时的。他不求恩赐,神却在适当的时候供应他所需用的。
When you give a gift to the work of God, it is a sweet smell in the nostrils of God. Paul did not want a gift because he wanted a gift, but he wanted that gift to be in their account, and he wanted their account to abound and grow. This isn’t an account that grows by putting money in, but by taking money out.
当你为神做工当做献上的礼物时,这是神鼻孔里的甜美馨香。保罗不是因为想要礼物才要礼物,而是他想要那他们天上账目的礼物,他想要他们的账目丰富且成长。这不是一个通过存钱来增长的账户,而是通过取款来增长的账户。
The next time you give a gift to the Lord’s work, remember that it is well pleasing to God, and it has a sweet aroma to the receiver, but also to God.
下次给主的工作献礼时,要记住,这是神所喜悦的,在祂面前有甘甜的香气,在神面前也是如此。
Heavenly bank accounts are different than earthly ones; the more you take out and give to others for the glory of God, the more the account grows.
天上的银行账户与地上的不同;为荣耀神,你取出来的越多,给别人的越多,你的账就增长越多。
How fruitful and abounding is your heavenly bank account?
你天上的银行账户有多么果实累累和富有呢?
God bless you,
上帝祝福你
Keith