Home / TBL China / In The Light Of Eternity (Chinese/English)

In The Light Of Eternity (Chinese/English)

2 CORINTHIANS 4
哥林多后书4章

17 For this light momentary affliction is preparing for us an eternal weight of glory beyond all comparison, 18 as we look not to the things that are seen but to the things that are unseen. For the things that are seen are transient, but the things that are unseen are eternal.
17因为这至暂至轻的苦楚,要为我们成就极重无比永远的荣耀,18原来我们不是顾念所见的,乃是顾念所不见的。因为所见的是暂时的,所不见的是永远的。

In The Light Of Eternity
在永恒之光下

Some of us are going through very difficult times; persecution is happening to us, illness surrounds us or maybe it is the loss of a close family member of friend.
我们中的一些人正在经历非常困难的时期;逼迫正在发生在我们身上,疾病围绕着我们,或者可能是失去了亲密的家人或朋友。

God understands the pain of what we are going through. He knows our pain and our suffering. He knew the suffering and pain the apostle Paul went through and he knows yours… amen.
神理解我们所经历的痛苦。他知道我们的痛苦和患难。他知道使徒保罗所经历的苦难和痛苦,他也知道你的。。。阿们。

In Chapter 1:8, Paul states that the burden on him almost drove him to complete despair. So what is it that kept him from despairing of his very life in 1:8?
在哥林多后书1:8中,保罗说他身上的负担几乎使他彻底绝望。那么,是什么让他在1:8中对自己的生活感到绝望呢?

Surely we have the answer in these verses in chapter 4. He, like us, is looking forward to heaven which will be beyond all comparison. Compared to heaven and the glory that is going to be revealed, these small inconveniences of suffering are nothing.
我们在第四章的这些经文中肯定有答案。他和我们一样,期待着天堂的到来。与天堂和即将显现的荣耀相比,这些痛苦的小不便算不了什么。

Everything that hurts us down here on earth is not going to be in heaven: pain, despair, illness, all will be banished. This is why Paul can look at his sufferings and say in Romans 8:
地球上伤害我们的一切都不会在天堂:痛苦、绝望、疾病,所有这些都将消亡。这就是为什么保罗可以看到自己的苦难,并在罗马书第8章中说:

18 For I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is to be revealed to us.
18因为我认为现在的苦难不值得与将要向我们显现的荣耀相比。

To do this, we need to have the eternal perspective and look at the unseen things and not the things that we can see. Remember everything we see here here on earth will pass away; it is not going to last.
要做到这一点,我们需要有永恒的视角,定睛在所看不见的东西,而不是我们能看到的东西。记住,我们在地球上看到的一切都将逝去;它不会持续下去。

We need to focus on where we are going and that is to glory. We need to focus on heaven and the glory that we will be revealed in us. We will have new perfect bodies, we will see Jesus as He is and we will serve Him.
我们需要专注于我们要去的地方,这就是荣耀。我们需要专注于天堂和我们将在我们身上显现的荣耀。我们将拥有新的完美身体,我们将看到耶稣的本来面目,我们将为他服务。

Every piece of suffering for Jesus is worth it, because it pales in comparison to the glory of heaven, which one day we will see… Amen. I once heard my former pastor, Richard, who was dying of cancer say this:
为耶稣所受的每一次苦难都是值得的,因为它与天堂的荣耀相比相形见绌,总有一天我们会看到。。。阿们。我曾经听我的前任牧师理查德,他死于癌症,他说:

It’s worth it church.
教会是值得的。

Jesus is worth it.
耶稣是值得的。

It’s worth going through anything.
经历任何事情都值得。

Even through cancer.
即使是癌症。

He died shortly afterwards; I echo his words… IT IS WORTH IT
不久之后,他去世了;我想起他的话。。。这是值得的

Have you got an eternal perspective?
你有永恒的视角吗?

Are you focusing on things seen or unseen?
你关注的是看得见的还是看不见的东西?

Can you say like Paul, the words of Romans 8:18?
你能像保罗一样说罗马书8:18的话吗?

God bless you,
上帝祝福你

About Keith H

Hello everyone, my name is Keith or kk. love the Lord, his word and his people.Saved since 1975. Married to an amazing Chinese lady called Helen withe daughter called Sherry Love to write and to share Gods word.. I love to travel, we have been to Norway, Rome and Prague recently. i love reading, watching sport and listening to music especially City alight and soundslikereign If you wish to contact me my email is [email protected] Remember to pray for the Chinese Church

Check Also

All Glory To God (Chinese/English)

1 TIMOTHY 1 提摩太前书1:17 17 Now to the King of the ages [eternal], immortal, invisible, ...

2 comments

  1. THANKS CD

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *