Judges 2
士师记第2章
1 And an angel of the Lord came up from Gilgal to Bochim, and said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I sware unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you.
1耶和华的使者从吉甲上到波金,对以色列人说:“我使你们从埃及上来,领你们到我向你们列祖起誓应许之地。我又说,我永不废弃与你所立的约。”
2 And ye shall make no league with the inhabitants of this land; ye shall throw down their altars: but ye have not obeyed my voice: why have ye done this?
2你们也不可与这地的居民立约,要拆毁他们的祭坛,你们竟不听从我的话。为何这样行呢?
IT DIDN’T TAKE LONG
没过多久
All through their wilderness wanderings, the children Of Israel had been warned that they must not associate with the people of the land.
以色列人在旷野游荡的时候,都被警告说,他们不可与这地的人民为伍。
In Chapter 24 of Joshua, they had pledged to serve God and him alone and here barely two chapters into Judges, we have the angel of the Lord asking why they had broken their covenant with God.
在约书亚记第24章中,他们曾发誓要单独侍奉上帝,在这里,仅仅到了士师记的第2章,我们就看到主的使者问他们为什么违背了与上帝的契约
The problem started in Chapter 1, so many of the children did not conquer the land they were given. They compromised with the people of the land. They were to destroy the people of the land, but instead they compromised with them.
这个问题起始于第一章,许多许多以色列人没有征服他们所被应许之地。他们与当地人民妥协。他们本应当摧毁这片土地上的人民,但他们却与这些人妥协了。
The book of Judges shows what happens when a child of God compromises with the world, it is a book of missed opportunities. It is a book of broken promises… broken covenants.
士师记向众人显示了当上帝的孩子与世界妥协时所发生的事情,这是一本关于错过机会的书。这是一本关于背弃诺言的书…违背契约。
So how does this apply to us? Well, we make promises every Sunday, we re-dedicate our lives on Sunday and are compromising on Monday. Amen.
那么这种情形如何联系到我们自身呢?我们每个星期天都会做出许诺,星期天我们会重新奉献自己的生命,然后一到星期一我们就(与世界)妥协了…阿们。
We are like the Children of Israel. Let me explain.
我们就像这些以色列的孩子。让我解释一下。
Your pastor is like Joshua in Chapter 24 of his book, he is saying. Who will serve the Lord? We all stand and say Oh We will, we will. Maybe we will set up a memorial like the children of Israel did, maybe we will write down the date of that commitment.
你的牧师就像约书亚记第24章中的约书亚,他说…谁愿意事奉耶和华?。我们都站起来说,嗯,我们愿意。也许我们会像以色列人所做的那样建立一个纪念碑,也许我们会写下这一许诺的日期。
How often are we like the children of Israel?
我们有多经常像这些以色列人一样(违背契约)?
We forget our commitment that we made very quickly, just like the children of Israel did. God never breaks his covenant with us, so how can we so easily break our covenant with Him.
我们经常忘记我们轻易作出的承诺,就像以色列人所做的那样。上帝从不违背他与我们的约,那么我们怎么能这么轻易地违背我们与他的约呢。
Why don’t we follow through with our commitment, simply said it’s because we refuse to throw down our idols. So many times, the kings of Israel put away their idols, but when that Good king died, they were brought out again, it’s like us, we just move our idol like our TV to another room. Maybe we should be like Josiah who ground the idols to dust.
为什么我们不履行我们的诺言,简单地说,这是因为我们拒绝抛弃我们的偶像。很多次,以色列的国王收起了他们的偶像,但当这位好国王去世时,这些偶像又被拿了出来,就像我们一样,我们只是把我们的偶像例如我们的电视一样搬到了另一个房间。也许我们应该像约西亚那样,把这些偶像砸碎。
God wants to ask you the question at the end of verse 2.
第2节末尾是神想问你的问题
Why have ye done this?
为什么要这么做?
Basically, why have you broken my covenant?
Why have you not obeyed me?
Why haven’t you broken down your idols?
Why have you compromised with the world?
从根本上,你为什么违背我的约?
你为什么不顺服我?
你为什么不打破你的偶像?
你为什么向世界妥协?
It’s time to keep your covenant with God. He’s kept His with you
是时候遵守你与神之间的契约了。。他遵守了和你之间的契约
God bless you
神祝福你
Wonderful Keith!
God Bless~